UID1192
- 积分
- 38106
威望
金钱
魅力
回帖0
主题
精华
阅读权限100
注册时间2009-8-1
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
楼主 |
发表于 2009-11-25 22:45
|
显示全部楼层
歌词
本帖最后由 恐龙 于 2009-11-25 22:48 编辑
The trees they grow high, the leaves they do grow green,
树在长高,叶在变
Many is the time my true love I've seen,
许多次,我看到他,我的爱人,
Many an hour I have watched him all alone,
几多时,我独自对他深深凝视,
He's young but he's daily growing.
他还小,但他一天天在长大.
Father, dear father, you've done me great wrong,
父亲啊亲爱的父亲,你对女儿犯下无可弥补的错误
You have married me to a boy who is too young,
你把我嫁给了没有成人的男孩,
I am twice twelve and he is but fourteen,
我已经二十四,他却只有十四,
He's young but he's daily growing.
他还小,但他一天天在长大.
Daughter, dear daughter, I've done you nowrong,
女儿,亲爱的女儿,我给你的安排并没有错,
I have married you to a great lord's son,
我把你嫁给一个显耀贵族的儿子,
He will be a man for you when I am dead and gone,
一旦我离生而去,他将是你可以依靠的男人,
He's young but he's daily growing
他还小,但他一天天在长大.
Father, dear father, if you see fit,
父亲啊亲爱的父亲,如果你坚持于此,
We'll send him to college for an other year yet,
来年过后,送他去上学吧,
I'll tie a blue ribbon all a round his head,
我要在他的头上缠绕蓝色的绸带,
To let the maidens know that he is married.
告诉年轻的女孩,他已步入婚姻的殿堂.
One day I was looking over my father's castle wall,
曾经有一天,越过父亲的院墙,
I spied all the boys playing with a ball,
我看到一群男孩在奔跑追逐,
And my own true love was the flower of them all,
我的爱人是他们之中的佼佼者,
He's young but he's daily growing.
他还小,但他一天天在长大.
And so early in the morning at the dawning of the day,
那是曙光微现的清晨,
They went into a hayfield to have some sport and play,
他们冲入草场锻炼与游戏,
And what they did there she never would declare,
他们的幼稚,她羞于告人,
But she never more complained of his growing.
但是她再也无从抱怨他的成长.
At the age of fourteen he was a married man,
十四岁,他已成为已婚男人,
At the age of fifteen the father of my son,
十五岁,他已做了我孩子的父亲,
At the age of sixteen his grave it was green,
十六岁,他的墓地已绿草如茵,
And death had put an end to his growing.
死亡令他的成长画上终点.
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud,
我买来法兰绒,为我的爱人做着寿衣,
With every stitch I put in it, the tears they will pour down,
一针下去,泪如雨下,
With every stitch I put in it, how the tears they will flow,
一针上来,雨是泪滴,
Cruel fate has put an end to his growing.
残忍的命运终结了他的成长。 |
|